Skip to content
ב שתי ו לא ב גבורה יאכלו ב עת ו שרי ך חורים בן ש מלכ ך ארץ אשרי ך
Noneand notNonethey are eatingwithin the appointed timeNoneNonebuilder/sonNonean earthyour straight ones
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy thou, O land: thy king the son of nobles, and thy chiefs shall eat in time, in strength and not in drinking.
LITV Translation:
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your leaders eat in due time, in strength, and not in drinking.
ESV Translation:
Happy are you, O land, when your king is the son of the nobility, and your princes feast at the proper time, for strength, and not for drunkenness!
Brenton Septuagint Translation:
Blessed art thou, O land, whose king is a son of nobles, And whose princes shall eat seasonably, for strength, And shall not be ashamed.

Footnotes