Skip to content
מ שמע אזן תמלא ו לא ל ראות עין תשבע לא ל דבר איש יוכל לא יגעים ה דברים כל
NoneNoneNoneand notto seeeyeNonenotNonea man/each oneNonenotNonethe Wordsall
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All words becoming weary; man shall not be able to speak: the eye shall not be satisfied to see, and the ear shall not be filled from hearing.
LITV Translation:
All words are wearisome; a man is not able to utter it. The eye is not satisfied to see, nor is the ear filled from hearing.
ESV Translation:
All things are full of weariness; a man cannot utter it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Brenton Septuagint Translation:
All things are full of labor; A man will not be able to speak of them: Neither shall the eye be satisfied with seeing, Neither shall the ear be filled with hearing.

Footnotes