Skip to content
ו ישבת תבנה טובים ו בתים ו שבעת תאכל פן
Noneyourself is buildinggood onesNoneNoneshe/you is eatinga corner/lest
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Lest thou shalt eat and thou wert satisfied, and thou wilt build good houses and thou dwelt;
LITV Translation:
that when you have eaten and are satisfied, and have built goodly houses, and have lived in them ;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt in them;

Footnotes