Skip to content
הוא אלהי ך יהוה תועבת כי ב ו תוקש פן ל ך ו לקחת עלי הם ו זהב כסף תחמד לא ב אש תשרפו ן אלהי הם פסילי
Himselfgods of yourselfHe IsNonefor in himselfNonea cornerto yourselfNoneupon themselvesNonesilvershe/you are delighting innotwithin fireyour inner selves are to burnuponNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
You shall burn the carved images of their gods with fire; and you shall not lust after the silver and gold on them, nor shall you take it to yourself, that you not be snared by it; for it is an abomination to Jehovah.
ESV Translation:
The carved images of their gods you shall burn with fire. You shall not covet the silver or the gold that is on them or take it for yourselves, lest you be ensnared by it, for it is an abomination to the LORD your God.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall burn with fire the graven images of their gods: thou shalt not covet their silver, neither shalt thou take to thyself gold from them, lest thou shouldest offend thereby, because it is an abomination to the Lord thy God.

Footnotes