Skip to content
ל ך ס הוא מוקש כי אלהי הם את תעבד ו לא עלי הם עינ ך תחס לא ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר ה עמים כל את ו אכלת
to yourselfHimselfNonefor uponאת-self eternalyou are workingand notupon themselvesNoneNonenotto yourselfhe has givengods of yourselfHe Iswhom/straightlyNoneall/everyאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And you shall destroy all the peoples whom Jehovah your God is giving to you. And your eye shall have no pity on them; and you shall not serve their gods; for it shall be a snare to you.
ESV Translation:
And you shall consume all the peoples that the LORD your God will give over to you. Your eye shall not pity them, neither shall you serve their gods, for that would be a snare to you.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt eat all the spoils of the nations which the Lord thy God gives thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for this is an offense to thee.

Footnotes