Skip to content
ו מתנו עוד אלהי נו יהוה קול את ל שמע אנחנו יספים ׀ אם ה זאת ה גדלה ה אש תאכל נו כי נמות ל מה ו עתה
Nonegoing around/he has testifiedmighty ones of ourselvesHe Isvoiceאת-self eternalNoneNoneNoneifthis oneNonethe FireNoneforwe are dyingwhyand
now
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now wherefore shall we die? for this great fire will consume us: if we added to hear the voice of Jehovah our God further, and we died.
LITV Translation:
And then why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah your God any more, then we shall die.
ESV Translation:
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of the LORD our God any more, we shall die.
Brenton Septuagint Translation:
And now let us not die, for this great fire will consume us, if we shall hear the voice of the Lord our God anymore, and we shall die.

Footnotes