Skip to content
ו חי ה אדם את אלהים ידבר כי ראינו ה זה ה יום ה אש מ תוך שמענו קל ו ו את גדל ו ו את כבד ו את אלהי נו יהוה הרא נו הן ו תאמרו
Nonethe Manאת-self eternalmighty oneshe is ordering wordsforNonethis onethe Day/Todaythe Firefrom the centerNoneNoneand אֵת-self eternalhis great oneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalmighty ones of ourselvesHe IsNonefavor/grace/lo!None
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye will say, Jehovah our God caused us to see his glory and his greatness, and his voice we heard from the midst of the fire: this day we saw that God will speak to man and he lived.
LITV Translation:
and you said, Behold! Jehovah your God has revealed His glory and His greatness to us, and we have heard His voice out of the midst of the fire; we have seen today that God speaks with man, and he lives.
ESV Translation:
And you said, ‘Behold, the LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire. This day we have seen God speak with man, and man still live.
Brenton Septuagint Translation:
and ye said, Behold, the Lord our God has shown us his glory, and we have heard his voice out of the midst of the fire: this day we have seen that God shall speak to man, and he shall live.

Footnotes