Skip to content
ה שבת ס יום את ל עשות אלהי ך יהוה צו ך כן על נטויה ו ב זרע חזקה ב יד מ שם אלהי ך יהוה ו יצא ך מצרים ב ארץ היית ׀ עבד כי ו זכרת
Nonedayאת-self eternalto makegods of yourselfHe Ishe commanded yourselfan upright one/standupon/against/yokeshe who is stretched outNonemightyin the handNonegods of yourselfHe IsNoneof Dual-Siegein the earthyou have becomemale-servantforNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And remember that thou wert a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God brought thee out from there by a strong hand and by an extended arm: for this, Jehovah thy God commanded thee to do the day of the Sabbath.
LITV Translation:
And remember that you were a slave in the land of Egypt, and Jehovah your God brought you out from there by a mighty hand and by a stretched out arm. On account of this Jehovah your God has commanded you to keep the sabbath day.
ESV Translation:
You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt remember that thou wast a slave in the land of Egypt, and the Lord thy God brought thee out thence with a mighty hand, and a high arm: therefore the Lord appointed thee to keep the Sabbath day and to sanctify it.

Footnotes