Skip to content
תדרך ס במותי מו על ו אתה ל ך איבי ך ו יכחשו גאות ך חרב ו אשר עזר ך מגן ב יהוה נושע עם כמו ך מי ישראל אשרי ך
NoneNoneupon/against/yokeand your eternal selfto yourself/walkhated ones of yourselfNoneNonea sword/droughtand whom/straightlyNonea shieldwithin He IsNonetogether with/a peopleNonewhoGod Straightenedyour straight ones
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy, thou, Israel: who like thee, a people saved by Jehovah, the shield of thy help, and who the sword of thy lifting up and thine enemies will lie to thee, and thou wilt tread upon their heights.
LITV Translation:
Blessed are you, O Israel! Who is like you? A people saved by Jehovah, the Shield of your help, and He who is the Sword of your excellency! And your enemies shall be found liars before you, and you shall tread on their high places.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Blessed art thou, O Israel; Who is like to thee, O people saved by the Lord? Thy helper shall hold his shield over thee, And his sword is thy boast; And thine enemies shall speak falsely to thee, And thou shalt tread upon their neck.

Footnotes