Skip to content
ב חיי ך תאמין ו לא ו יומם לילה ו פחדת מ נגד ל ך תלאים חיי ך ו היו
in the handNoneand notNoneher nightNonefrom oppositeto yourself/walkNoneyour living onesNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy lives were hung before thee; and thou wert afraid night and day, and thou shalt not trust to thy life.
LITV Translation:
And your life shall hang in doubt before you, and you shall fear day and night, and shall have no assurance of your life.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And thy life shall be in suspense before thine eyes; and thou shalt be afraid by day and by night, and thou shalt have no assurance of thy life.

Footnotes