Skip to content
שערי ך ב כל איב ך ל ך יציק אשר ו ב מצוק ב מצור כל ל ו השאיר מ בלי יאכל אשר בני ו מ בשר מ הם ל אחד מ תת ׀
Nonewithin the wholeNoneto yourselfNonewhom/straightlyNonein the handall/everyto himselfNoneNoneNonewhom/straightlyNonehe who bears newsNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
so that he will not give to any of them of the flesh of his sons that he shall eat, because he has nothing left to him in the siege, and in the anguish with which your enemies shall distress you in all your gates.
ESV Translation:
so that he will not give to any of them any of the flesh of his children whom he is eating, because he has nothing else left, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your towns.
Brenton Septuagint Translation:
so as not to give to one of them of the flesh of his children, whom he shall eat, because of his having nothing left him in thy straitness, and in thy affliction, with which thine enemies shall afflict thee in all thy cities.

Footnotes