Skip to content
עזבת ני אשר מעללי ך רע מ פני מהר אבד ך ו עד השמד ך עד תעשה אשר יד ך משלח ב כל ה מגערת ו את ה מהומה את ה מארה את ב ך יהוה ׀ ישלח
Nonewhom/straightlyNoneevil oneNoneNoneNoneand untilNoneuntil/testimonyshe/yourself is makingwhom/straightlyNoneNonewithin the wholeNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneאת-self eternalin the handHe Ishe is sending
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Jehovah shall send cursing on you, trouble and rebuke in all that you set your hand, all which you will do, until you are destroyed, or until you quickly perish, because of the badness of your doings by which you have forsaken Me.
ESV Translation:
“The LORD will send on you curses, confusion, and frustration in all that you undertake to do, until you are destroyed and perish quickly on account of the evil of your deeds, because you have forsaken me.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord send upon thee want, and famine, and consumption on all things on which thou shalt put thy hand, until he shall have utterly destroyed thee, and until he shall have consumed thee quickly because of thine evil devices, because thou hast forsaken me.

Footnotes