Skip to content
אלהי ך יהוה ל פני ו שמחת שם ו אכלת שלמים ו זבחת
gods of yourselfHe Isto the facesNonethere/name/he setand you have eatenNoneyourself has slaughtered
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And sacrifice peace, and eat there and rejoice before Jehovah thy God.
LITV Translation:
And you shall offer peace offerings, and shall eat there. And you shall rejoice before Jehovah your God.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt there offer a peace offering; and thou shalt eat and be filled, and rejoice before the Lord thy God.

Footnotes