Skip to content
ל ך אבתי ך אלהי יהוה דבר כ אשר ו דבש חלב זבת ארץ ל ך נתן אלהי ך ׀ יהוה אשר ה ארץ אל תבא אשר למען ב עבר ך ה זאת ה תורה דברי כל את עלי הן ו כתבת
to yourselfNonemighty onesHe Ishe has ordered-wordsas whenNoneNoneNoneearthto yourselfhe has givengods of yourselfHe Iswhom/straightlythe EarthtowardNonewhom/straightlyin order thatin the handthis oneNonemy wordall/everyאת-self eternalNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And you shall write on them all the words of this law when you have crossed over, so that you may go into the land which Jehovah your God is giving you a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of your fathers has promised you.
ESV Translation:
And you shall write on them all the words of this law, when you cross over to enter the land that the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt write on these stones all the words of this law, as soon as ye have crossed Jordan, when ye are entered into the land, which the Lord God of thy fathers gives thee, a land flowing with milk and honey, according as the Lord God of thy fathers said to thee.

Footnotes