Skip to content
ביומו תתן שכרו ולא־ תבוא עליו השמש כי עני הוא ואליו הוא נשא את־ נפשו ולא־ יקרא עליך אל־ יהוה והיה בך חטאס
חטא ס ב ך ו היה יהוה אל עלי ך יקרא ו לא נפש ו את נשא הוא ו אלי ו הוא עני כי ה שמש עלי ו תבוא ו לא שכר ו תתן ב יומ ו
Nonewithin yourselfand he has becomeHe Isa god/dont/towardupon yourselfhe is readingand nothis breath/soulאת-self eternalhe carried/liftedHimselfNoneHimselfafflicted/depressed oneforthe Sunupon himselfyou/she is comingand notNonegivein the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In his day thou shalt give his hire, and the sun shall not go down upon it, for he is poor, and he lifted up his soul to it; and he will cry against thee to Jehovah, and it was sin in thee.
LITV Translation:
In the same day you shall give him his hire; do not let the sun go down on it. For he is poor, and has lifted up his heart on it; that he not cry against you to Jehovah, and it be sin against you.
ESV Translation:
You shall give him his wages on the same day, before the sun sets (for he is poor and counts on it), lest he cry against you to the LORD, and you be guilty of sin.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt pay him his wages the same day, the sun shall not go down upon it, because he is poor and he trusts in it; and he shall cry against thee to the Lord, and it shall be sin in thee.

Footnotes