Skip to content
ל אשה ל ך ו היתה ו בעלת ה אלי ה תבוא כן ו אחר ימים ירח אמ ה ו את אבי ה את ו בכתה ב בית ך ו ישבה מ עלי ה שבי ה שמלת את ו הסירה
Noneto yourself/walkand she has becomeNonetoward herselfyou/she is comingan upright one/standNonedaysmoonNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNonein the handNonefrom upon herselfNoneNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she put away the garment of her captivity from off her, and she dwelt in thy house, and she wept for her father and her mother a month of days: and after that thou shalt go in to her, and thou wert her lord, and she was for wife to thee.
LITV Translation:
and shall remove the clothing of her captivity from her, and shall live in your house, and shall sorrow for her father and her mother a month of days. Then afterwards you shall go in to her, and shall marry her; and she shall be a wife to you.
ESV Translation:
And she shall take off the clothes in which she was captured and shall remain in your house and lament her father and her mother a full month. After that you may go in to her and be her husband, and she shall be your wife.
Brenton Septuagint Translation:
and shalt take away her garments of captivity from off her, and she shall abide in thy house, and shall bewail her father and mother the days of a month; and afterward thou shalt go in to her and dwell with her, and she shall be thy wife.

Footnotes