Skip to content
הכה ו מי נודע לא ב שדה נפל ל רשת ה ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר ב אדמה חלל ימצא כי
NonewhoNonenotNoneNoneNoneto yourself/walkhe has givengods of yourselfHe Iswho/whichNoneNonehe is findingfor
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When there shall be found a wounded in the land which Jehovah thy God gave to thee, to possess it, fallen in the field, not knowing who smote him:
LITV Translation:
If one is found slain in the land which Jehovah your God is giving to you, to possess it, lying in the field, and it is not known who has struck him;
ESV Translation:
“If in the land that the LORD your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
Brenton Septuagint Translation:
And if one be found slain with the sword in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, having fallen in the field, and they do not know who has smitten him;

Footnotes