Skip to content
צאנ ך בכור תגז ו לא שור ך ב בכר תעבד לא אלהי ך ל יהוה תקדיש ה זכר ו ב צאנ ך ב בקר ך יולד אשר ה בכור כל
flock of yourselfin the handNoneand notNoneNoneyou are workingnotgods of yourselfto He isNoneNoneNoneNonehe is being begottenwho/whichNoneall
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the first-born that shall be brought forth among thy cattle and among thy sheep, the male thou shalt consecrate to Jehovah thy God: thou shalt not work with the first-born of thy bullock, and thou shalt not shear first-born of thy sheep.
LITV Translation:
The firstling males that are born of your herd and of your flock, you shall sanctify to Jehovah your God. You shall do no work with the firstling of your ox, nor shear the firstling of your flock.
ESV Translation:
“All the firstborn males that are born of your herd and flock you shall dedicate to the LORD your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
Brenton Septuagint Translation:
Every firstborn that shall be born among thy kine and thy sheep, thou shalt sanctify the males to the Lord thy God; thou shalt not work with thy firstborn calf, and thou shalt not shear the firstborn of thy sheep.

Footnotes