Skip to content
נפש ך אות ב כל ב שערי ך ו אכלת צוית ך כ אשר ל ך יהוה נתן אשר ו מ צאנ ך מ בקר ך ו זבחת שם שמ ו ל שום אלהי ך יהוה יבחר אשר ה מקום ממ ך ירחק כי
NoneNonewithin the wholewithin the gates of yourselfNoneNoneas whento yourselfHe Ishe has givenwhom/straightlyNoneNoneyourself has slaughterednamehis nameNonegods of yourselfHe IsNonewhom/straightlythe Standing PlaceNoneNonefor
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
If the place which Jehovah your God shall choose to put His name there is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock which Jehovah has given you, as I have commanded you; and you shall eat within your gates according to all the desire of your soul.
ESV Translation:
If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.
Brenton Septuagint Translation:
And if the place be far from thee, which the Lord thy God shall choose for himself, that his name be called upon it, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock which God shall have given thee, even as I commanded thee, and thou shalt eat in thy cities according to the desire of thy soul.

Footnotes