Skip to content
ל יהוה תדרו אשר נדרי כם מבחר ו כל יד כם ו תרמת מעשרתי כם ו זבחי כם עולתי כם את כם מצוה אנכי אשר כל את תביאו שמ ה שם שמ ו ל שכן ב ו אלהי כם יהוה יבחר אשר ה מקום ו היה
to He isNonewho/whichNoneNoneand every/allNoneNoneNoneNoneNoneyour eternal selvescommandmentmy selfwho/whichallאת-self eternalNonethere-herthere/name/he sethis nameNonewithin himselfmighty ones of yourselvesHe IsNonewho/whichthe Standing Placeand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there was the place which Jehovah your God shall choose in it to cause his name to dwell there; there shall ye bring all which I command you: your burnt-offerings and your sacrifices, your tenths, and the offerings of your hands, and all the choice of your vows which ye shall vow to Jehovah.
LITV Translation:
And it shall be the place which Jehovah your God shall choose to cause His name to dwell there, there you shall bring all that I am commanding you, your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice freewill offerings which you vow to Jehovah.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And there shall be a place which the Lord thy God shall choose for his name to be called there, thither shall ye bring all things that I order you today; your whole burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the firstfruits of your hands, and every choice gift of yours, whatsoever ye shall vow to the Lord your God.

Footnotes