Skip to content
ה אדמה על חיים אתם אשר ה ימים כל ל רשת ה ל ך אבתי ך אלהי יהוה נתן אשר ב ארץ ל עשות תשמרו ן אשר ו ה משפטים ה חקים אלה
the Ground of Adamupon/against/yokeliving onesyour eternal selveswho/whichthe DaysallNoneto yourself/walkNonemighty onesHe Ishe has givenwho/whichin the earthto makeyour inner selves are to keepwho/whichNoneNonethese/mighty-one/goddess
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
These the laws and the judgments which ye shall watch to do in the land which Jehovah the God of thy fathers gave to thee to possess it all the days which ye live upon the earth.
LITV Translation:
These are the statutes and the ordinances which you shall take heed to do in the land which Jehovah the God of your fathers has given to you, to possess it, all the days that you live on the earth:
ESV Translation:
“These are the statutes and rules that you shall be careful to do in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess, all the days that you live on the earth.
Brenton Septuagint Translation:
And these are the ordinances and the judgments, which ye shall observe to do in the land, which the Lord God of your fathers gives you for an inheritance, all the days which ye live upon the land.

Footnotes