Skip to content
הטה אלהי׀ אזנך ושמע עיניך וראה שממתינו והעיר אשר־ נקרא שמך עליה כי׀ לא על־ צדקתינו אנחנו מפילים תחנונינו לפניך כי על־ רחמיך הרבים
ה רבים רחמי ך על כי ל פני ך תחנוני נו מפילים אנחנו צדקתי נו על לא כי ׀ עלי ה שמ ך נקרא אשר ו ה עיר שממתי נו ו ראה עיני ך פקח ה ו שמע אזנ ך אלה י ׀ הטה
the MultitudeNoneupon/against/yokeforto the faces of yourselfNoneNoneNoneNoneupon/against/yokenotforupon herselfname of yourselfNonewho/whichNoneNonehe has seen/seethe dual eyes of yourselfNoneNonethe ear of yourselfmighty onesNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Incline, O my God, thine ear, and hear; open thine eyes, and see our desolations, and the city which thy name was called upon it: for not for our justice do we cause our supplications to fall before thee, but for thy many compassions.
LITV Translation:
O my God, bow down Your ear and hear; open Your eyes and see our ruins and the city which is called by Your name. For we do not present our prayers before You on account of our righteousnesses, but because of Your great mercies.
ESV Translation:
O my God, incline your ear and hear. Open your eyes and see our desolations, and the city that is called by your name. For we do not present our pleas before you because of our righteousness, but because of your great mercy.
Brenton Septuagint Translation:
Incline thine ear, O my God, and hear; open thine eyes and behold our desolation, and that of thy city on which thy name is called: for we do not bring our pitiful case before thee on the ground of our righteousness, but on the ground of thy manifold compassions, O Lord.

Footnotes