Skip to content
בשר א כל יתזין ו מנ ה שמי א צפרי ידרון ו ב ענפו הי בר א חיות תטלל ׀ תחתו הי ב ה ל כל א ו מזון שגיא ו אנב ה שפיר עפי ה
NoneallNoneNonethe Heavenly onesNoneNoneNonehas cut-outNoneNoneNonewithin herselfNoneNoneamplifed/greatly enlargedNonein Beauty ("Shaphir")None
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Belteshazzar, leader of the sacred scribes, for I knew that the spirit of the holy gods is in thee, and my secret pressed not upon thee; the visions of my dream that I saw, and its interpretation, say thou.
LITV Translation:
O Belteshazzar, master of the horoscopists, because I now that the spirit of the holy gods is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and its meaning.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
O Belteshazzar, chief of the enchanters, of whom I know that the Holy Spirit of God is in thee, and no mystery is too hard for thee, hear the vision of my dream which I had, and tell me the interpretation of it.

Footnotes