Chapter 4
Daniel 4:18
שמי א | צפרי | ישכנן | ו ב ענפו הי | בר א | חיות | תדור | תחתו הי | ב ה | ל כל א | ו מזון | שגיא | ו אנב ה | שפיר | ו עפי ה |
the Heavenly ones | None | None | None | has cut-out | None | None | None | within herself | None | None | very much | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 8065 | שמין shâmayin Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)} Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (שמים) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמים; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven. 8064 שמים shâmayim Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve) Root: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; Exhaustive: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s). | 6853 | צפר tsᵉphar Definition: a bird. Root: (Aramaic) corresponding to H6833 (צפור); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to צפור; a bird.; bird. 6833 צפור tsippôwr Definition: a little bird (as hopping) Root: or צפר; from H6852 (צפר); Exhaustive: or צפר; from צפר; a little bird (as hopping); bird, fowl, sparrow. | 7932 | שכן shᵉkan Definition: {to reside or permanently stay (literally or figuratively)} Root: (Aramaic) corresponding to H7931 (שכן) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שכן; {to reside or permanently stay (literally or figuratively)}; cause to dwell, have habitation. 7931 שכן shâkan Definition: to reside or permanently stay (literally or figuratively) Root: a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 (שכב) through the idea of lodging; compare H5531 (סכלות), H7925 (שכם)); Exhaustive: a primitive root (apparently akin (by transmission) to שכב through the idea of lodging; compare סכלות, שכם); to reside or permanently stay (literally or figuratively); abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 6056 | ענף ʻănaph Definition: {a twig (as covering the limbs)} Root: (Aramaic) or ענף; (Aramaic), corresponding to H6057 (ענף) Exhaustive: (Aramaic) or ענף; (Aramaic), corresponding to ענף; {a twig (as covering the limbs)}; bough, branch. 6057 | ענף ʻânâph Definition: a twig (as covering the limbs) Root: from an unused root meaning to cover; Exhaustive: from an unused root meaning to cover; a twig (as covering the limbs); bough, branch. 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 1251 | בר bar Definition: a field Root: (Aramaic) corresponding to H1250 (בר); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בר; a field; field. 1250b בר bâr Definition: grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country Root: or בר; from H1305 (ברר) (in the sense of winnowing); Exhaustive: or בר; from ברר (in the sense of winnowing); grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country; corn, wheat. | 2423 | חיוא chêyvâʼ Definition: an animal Root: (Aramaic) from H2418 (חיא); Exhaustive: (Aramaic) from חיא; an animal; beast. 2416c חי chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (חיה); Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. | 1753 | דור dûwr Definition: to reside Root: (Aramaic) corresponding to H1752 (דור); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דור; to reside; dwell. 1752 דור dûwr Definition: properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain; dwell. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 8460 | תחות tᵉchôwth Definition: beneath Root: (Aramaic) or תחת; (Aramaic), corresponding to H8478 (תחת); Exhaustive: (Aramaic) or תחת; (Aramaic), corresponding to תחת; beneath; under. 8478 תחת tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (תוח); Exhaustive: from the same as תוח; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3606 | כל kôl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (כל) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to כל; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4203 | מזון mâzôwn Definition: {food} Root: (Aramaic) corresponding to H4202 (מזון) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מזון; {food}; meat. 4202 | מזון mâzôwn Definition: food Root: from H2109 (זון); Exhaustive: from זון; food; meat, victual. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7690 | שגיא saggîyʼ Definition: large (in size, quantity or number, also adverbial) Root: (Aramaic) corresponding to H7689 (שגיא); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שגיא; large (in size, quantity or number, also adverbial); exceeding, great(-ly); many, much, sore, very. 7689 שגיא saggîyʼ Definition: (superlatively) mighty Root: from H7679 (שגא); Exhaustive: from שגא; (superlatively) mighty; excellent, great. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4 | אב ʼêb Definition: {a green plant} Root: (Aramaic) corresponding to H3 (אב) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אב; {a green plant}; fruit. 3 | אב ʼêb Definition: a green plant Root: from the same as H24 (אביב); Exhaustive: from the same as אביב; a green plant; greenness, fruit. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8209 שפיר shappîyr Definition: beautiful Root: (Aramaic) intensive of a form corresponding to H8208 (שפיר); Exhaustive: (Aramaic) intensive of a form corresponding to שפיר; beautiful; fair. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 6074 | עפי ʻŏphîy Definition: a twig; bough, i.e. (collectively) foliage Root: (Aramaic) corresponding to H6073 (עפא); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עפא; a twig; bough, i.e. (collectively) foliage; leaves. 6073 | עפא ʻŏpheʼ Definition: a bough (as covering the tree) Root: from an unused root meaning to cover; Exhaustive: from an unused root meaning to cover; a bough (as covering the tree); branch. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
I, Nebuchadnezzar, have seen this dream. Now you, O Belteshazzar, declare its meaning, since all the wise men of my kingdom are not able to reveal the meaning to me. But you are able, for the spirit of the holy gods is in you.
I, Nebuchadnezzar, have seen this dream. Now you, O Belteshazzar, declare its meaning, since all the wise men of my kingdom are not able to reveal the meaning to me. But you are able, for the spirit of the holy gods is in you.
ESV Translation:
This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, tell me the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.”
This dream I, King Nebuchadnezzar, saw. And you, O Belteshazzar, tell me the interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation, but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.”
Brenton Septuagint Translation:
This is the vision which I King Nebuchadnezzar saw: and do thou, Belteshazzar, declare the interpretation, for none of the wise men of my kingdom are able to show me the interpretation of it: but thou, Daniel, art able; for the Holy Spirit of God is in thee.
This is the vision which I King Nebuchadnezzar saw: and do thou, Belteshazzar, declare the interpretation, for none of the wise men of my kingdom are able to show me the interpretation of it: but thou, Daniel, art able; for the Holy Spirit of God is in thee.