Skip to content
ו החזיק ב הם ו עשה ה צפון מלך ב מעוז ו יבא ה חיל אל ו יבא כנ ו שרשי ה מ נצר ו עמד
Nonewithin themselvesand he madeNonea kingin the handand he is coming inNonea god/dont/towardand he is coming inNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there stood up from the shoot of her roots as he, and he shall come to the strength, and he shall come into the fortress of the king of the north, and he did against them, and was strong:
LITV Translation:
But the shoots of her roots will stand in his place, and he shall come to the army and will enter into the fortress of the king of the north. And he will act against them and will show strength.
ESV Translation:
“And from a branch from her roots one shall arise in his place. He shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.
Brenton Septuagint Translation:
But out of the flower of her root there shall arise one on his place, and shall come against the host, and shall enter into the strongholds of the king of the north, and shall fight against them, and prevail.

Footnotes