Skip to content
מ קיר ו ארם מ כפתור ו פלשתיים מצרים מ ארץ העליתי ישראל את ה לוא יהוה נאם ישראל בני ל י אתם כשיים כ בני ה לוא
NoneNoneNoneNoneof Dual-Siegefrom the earthNoneGod Straightenedאת-self eternalIs notHe Ishe who whispersGod Straightenedsons/my sonto myselfyour eternal selvesNoneNoneIs not
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Are ye not as the sons of the Cushites to me, O sons of Israel? says Jehovah. Did I not bring up Israel out of the land of Egypt? and the rovers from Caphtor, and Aram from Kir?
LITV Translation:
Are you not like the sons of the Ethiopians to Me, O sons of Israel? declares Jehovah. Have I not brought Israel up out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
ESV Translation:
“Are you not like the Cushites to me, O people of Israel?” declares the LORD. “Did I not bring up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Syrians from Kir?
Brenton Septuagint Translation:
Are not ye to me as the sons of the Ethiopians, O children of Israel? saith the Lord. Did I not bring Israel up out of the land of Egypt, and the Philistines from Cappadocia, and the Syrians out of the deep?

Footnotes