Skip to content
ל טובה ו לא ל רעה עלי הם עינ י ו שמתי ו הרגת ם ה חרב את אצוה מ שם איבי הם ל פני ב שבי ילכו ו אם
Noneand notto an evil oneupon themselveseye of myself/eyesand I have setNoneNoneאת-self eternalNoneNoneNoneto the facesNoneNoneand if
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If they shall go into captivity before the face of their enemies, from thence I will command the sword and it slew them: and I set mine eyes upon them for evil and not for good.
LITV Translation:
And if they go into exile before their enemies, from there I will command the sword, and it will kill them. And I will set My eyes on them for evil, and not for good.
ESV Translation:
And if they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall kill them; and I will fix my eyes upon them for evil and not for good.”
Brenton Septuagint Translation:
And if they should go into captivity before the face of their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes against them for evil, and not for good.

Footnotes