Skip to content
פרי הם את ו אכלו גנות ו עשו יינ ם את ו שתו כרמים ו נטעו ו ישבו נשמות ערים ו בנו ישראל עמ י שבות את ו שבתי
Noneאת-self eternalNoneNoneand makeNoneאת-self eternalNonevineyardsNoneand they are turning backNoneNoneand they have builtGod Straightenedmy Gathered/with meNoneאת-self eternalI have abode
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I turned back the captivity of my people Israel, and they built the cities laid waste, and they inhabited; and they planted vineyards, and they drank their wine; and they made gardens and ate their fruit.
LITV Translation:
And I will again bring the captivity of My people Israel. And they shall build the waste cities, and live in them . And they shall plant vineyards, and drink the wine of them. They shall also make gardens, and eat the fruit of them.
ESV Translation:
I will restore the fortunes of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them; they shall plant vineyards and drink their wine, and they shall make gardens and eat their fruit.
Brenton Septuagint Translation:
And I will turn the captivity of my people Israel, and they shall rebuild the ruined cities, and shall inhabit them; and they shall plant vineyards, and shall drink the wine from them; and they shall form gardens, and eat the fruit of them.

Footnotes