Skip to content
מרבק מ תוך ו עגלים מ צאן כרים ו אכלים ערשות ם על ו סרחים שן מטות על ה שכבים
Nonefrom the centerNoneNoneNoneNoneNoneupon/against/yokeNonetooth/ivoryNoneupon/against/yokeNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Lying upon beds of ivory, and stretching out upon their couches, and eating the lambs from the flock, and the calves from the midst of the stall.
LITV Translation:
who lie on beds of ivory and stretch themselves on their couches; and those eating the lambs from the flock, and bull calves from the midst of the stall;
ESV Translation:
“Woe to those who lie on beds of ivory and stretch themselves out on their couches, and eat lambs from the flock and calves from the midst of the stall,
Brenton Septuagint Translation:
who sleep upon beds of ivory, and live delicately on their couches, and eat kids out of the flocks, and sucking calves out of the midst of the stalls;

Footnotes