Skip to content
מ גבל כם גבול ם רב אם ה אלה ה ממלכות מן ה טובים פלשתים גת ו רדו רבה חמת מ שם ו לכו ו ראו כלנה עברו
NoneNonemultiplying oneifthe GoddessNonefrom out ofNoneDual WallowersWinepressNonemultitudinousheat/furyNoneNoneand they have seenNonethey crossed over
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pass through Calneh, and see; and go ye from thence to Hamath the great: and go down to the wine-press of the rovers: are they good above these kingdoms? or their bound great above your bound?
LITV Translation:
Cross to Calneh and see; and from there go to the great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, or their border than your border?
ESV Translation:
Pass over to Calneh, and see, and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory,
Brenton Septuagint Translation:
O house of Israel, pass by all of you, and see; and pass by thence to Hamath Rabba; and thence descend to Gath of the Philistines, the chief of all these kingdoms, see if their coasts are greater than your coasts.

Footnotes