Skip to content
ישראל בית ל הם ו באו ה גוים ראשית נקבי שמרון ב הר ו ה בטחים ב ציון ה שאננים הוי
God-Contendshouseto themselvesNonethe NationsheadNoneInner Watch Station ("Samaria")in the handNonein Signpost [Zion]Nonewoe/alas
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! to those living at ease in Zion, and trusting in the mountain of Shomeron, being distinguished the chief of the nations, and to them the house of Israel came.
LITV Translation:
Woe to those at ease in Zion, and those trusting in the mountain of Samaria, those noted as the leader of the nations! And the house of Israel came to them.
ESV Translation:
“Woe to those who are at ease in Zion, and to those who feel secure on the mountain of Samaria, the notable men of the first of the nations, to whom the house of Israel comes!
Brenton Septuagint Translation:
Woe to them that set at nought Zion, and that trust in the mountain of Samaria: they have gathered the harvest of the heads of the nations, and they have gone in themselves.

Footnotes