Skip to content
ל כם עשיתם אשר אלהי כם כוכב צלמי כם כיון ו את מלכ כם סכות את ו נשאתם
to yourselvesNonewho/whichmighty ones of yourselvesNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNoneNoneאת-self eternalNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye lifted up the tent of your king and the statue of your images, the star of your God which he made for you. 27And I caused you to be carried away captive farther off than Damascus, said Jehovah, God of armies his name.
LITV Translation:
Yea, you have carried the booth of your king, and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves!
ESV Translation:
You shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god—your images that you made for yourselves,
Brenton Septuagint Translation:
Yea, ye took up the tabernacle of Molech, and the star of your god Rephan, the images of them which ye made for yourselves.

Footnotes