Skip to content
נהי יודעי אל ו מספד אבל אל אכר ו קראו הו הו יאמרו חוצות ו ב כל מספד רחבות ב כל אדני צבאות אלהי יהוה אמר כה ל כן
NoneNonea god/dont/towardNonea mournera god/dont/towardNoneNoneNoneNonethey are sayingNoneNonea mourningNonewithin the wholeinner master of myself/pedastalsarmiesmighty onesHe Ishe has saidin this waytherefore
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, thus said Jehovah God of armies, the Lord: In all your broad places, wailing; and in all the streets they shall say, Wo! wo! and they called to the husbandman to mourning, and wailing to all knowing lamentation.
LITV Translation:
So Jehovah, the God of Hosts, the Lord, says this: Wailing shall be in all streets, and they shall say in all the highways, Alas! Alas! And they shall call the farmer to the mourning, and those knowing wailing to lamentation.
ESV Translation:
Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: “In all the squares there shall be wailing, and in all the streets they shall say, ‘Alas! Alas!’ They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
Brenton Septuagint Translation:
Therefore thus saith the Lord God Almighty; In all the streets shall be lamentations; and in all the ways shall it be said, Woe, woe! the husbandman shall be called to mourning and lamentation, and to them that are skilled in complaining.

Footnotes