Skip to content
שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו
יתעבו תמים ו דבר מוכיח ב שער שנאו
NoneNoneand he has ordered wordsNoneNoneNone
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They hated him setting right in the gate, and they will abhor the perfect word.
LITV Translation:
They hate him who rebukes in the gate, and they despise him who speaks uprightly.
ESV Translation:
They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
Brenton Septuagint Translation:
They hated him that reproved in the gates, and abhorred holy speech.

Footnotes