Skip to content
עונתי כם כל את עלי כם אפקד כן על ה אדמה משפחות מ כל ידעתי את כם רק
Noneallאת-self eternalupon yourselvesNonean upright one/standupon/against/yokethe Ground of AdamNonefrom all/everyI have perceivedyour eternal selvesNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
You only did I know from all the families of the earth: for this I will review over you all your iniquities.
LITV Translation:
You only have I known of all the families of the earth. On account of this, I will punish you for all your iniquities.
ESV Translation:
“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
Brenton Septuagint Translation:
You especially have I known out of all the families of the earth: therefore will I take vengeance upon you for all your sins.

Footnotes