Skip to content
שופר ב קול ב תרועה מואב ב שאון ו מת ה קריות ארמנות ו אכלה ב מואב אש ו שלחתי
horn/trumpetwithin the voice NoneNonein the handNoneNoneNoneNonein the handfireand I have sent forth
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will send a fire upon Moab and it devoured the palaces of the cities, and Moab died with tumult, with a loud noise and with the voice of the trumpet:
LITV Translation:
But I will send a fire against Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth. And Moab shall die with uproar, with a war cry, with the sound of the ram's horn.
ESV Translation:
So I will send a fire upon Moab, and it shall devour the strongholds of Kerioth, and Moab shall die amid uproar, amid shouting and the sound of the trumpet;
Brenton Septuagint Translation:
But I will send forth a fire on Moab, and it shall devour the foundations of its cities: and Moab shall perish in weakness, with a shout, and with the sound of a trumpet.

Footnotes