Skip to content
גבול ם את הרחיב למען ה גלעד הרות בקע ם על אשיב נו לא ארבעה ו על עמון בני פשעי שלשה על יהוה אמר כה
Noneאת-self eternalNonein order thatThe Uncovered WitnessNoneNoneupon/against/yokeNonenotfourand uponNonesons/my sonrebellious onesthreeupon/against/yokeHe Ishe has saidin this way
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, and for four, I will not turn it back: for their cleaving asunder those conceiving of Gilead to increase their bound.
LITV Translation:
So says Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, and for four, I will not turn back from it, for they ripped open the pregnant women of Gilead, to make their border larger.
ESV Translation:
Thus says the LORD: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord; For three sins of the children of Ammon, and for four, I will not turn away from him; because they ripped up the women with child of the Gileadites, that they might widen their coasts.

Footnotes