Skip to content
Μετὰ τοῦτον ἀνέστη Ἰούδας ὁ Γαλιλαῖος ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς ἀπογραφῆς, καὶ ἀπέστησε λαὸν ἱκανὸν ὀπίσω αὐτοῦ· κἀκεῖνος ἀπώλετο, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῷ διεσκορπίσθησαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 450  [list]
Λογεῖον
anestē
ἀνέστη
stood up again
V-AIA-3S
Strongs 2455  [list]
Λογεῖον
Ioudas
Ἰούδας
Jude
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 1057  [list]
Λογεῖον
Galilaios
Γαλιλαῖος
Galilean
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 582  [list]
Λογεῖον
apographēs
ἀπογραφῆς
registration
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 868  [list]
Λογεῖον
apestēsen
ἀπέστησεν
stood away
V-AIA-3S
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
laon
λαὸν
people
N-AMS
Strongs 3694  [list]
Λογεῖον
opisō
ὀπίσω
behind
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2548  [list]
Λογεῖον
kakeinos
κἀκεῖνος
He also
DPro-NMS
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
apōleto
ἀπώλετο
have departed
V-AIM-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
hosoi
ὅσοι
as many as
RelPro-NMP
Strongs 3982  [list]
Λογεῖον
epeithonto
ἐπείθοντο
were persuaded of
V-IIM/P-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1287  [list]
Λογεῖον
dieskorpisthēsan
διεσκορπίσθησαν
were scattered
V-AIP-3P
RBT Translation:
With this one stood up again Caster of the Circuit ("Jude the Galilean") within the Days of the Registration, and he stood people away behind himself, even that one destroyed away and everyone as many as were trusting himself were scattered across.
LITV Translation:
After this, Judas the Galilean rose up in the days of the Registration. And he drew considerable people after him. Yet that one perished, and all were scattered, as many as obeyed him.
ESV Translation:
After him Judas the Galilean rose up in the days of the census and drew away some of the people after him. He too perished, and all who followed him were scattered.

Footnotes