Chapter 5
Acts 5:23
λέγοντες ὅτι Τὸ μὲν δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ, καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας πρὸ τῶν θυρῶν· ἀνοίξαντες δέ, ἔσω οὐδένα εὕρομεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus To Τὸ the Art-ANS |
Strongs 1201
[list] Λογεῖον Perseus desmōtērion δεσμωτήριον prison house N-ANS |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heuromen εὕρομεν we found V-AIA-1P |
Strongs 2808
[list] Λογεῖον Perseus kekleismenon κεκλεισμένον that which has been shut V-RPM/P-ANS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pasē πάσῃ all Adj-DFS |
Strongs 803
[list] Λογεῖον Perseus asphaleia ἀσφαλείᾳ security N-DFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 5441
[list] Λογεῖον Perseus phylakas φύλακας guards N-AMP |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus hestōtas ἑστῶτας those who have stood ready V-RPA-AMP |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GFP |
Strongs 2374
[list] Λογεῖον Perseus thyrōn θυρῶν doors N-GFP |
Strongs 455
[list] Λογεῖον Perseus anoixantes ἀνοίξαντες those who have opened V-APA-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2080
[list] Λογεῖον Perseus esō ἔσω inner Adv |
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus oudena οὐδένα no one Adj-AMS |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heuromen εὕρομεν we found V-AIA-1P |
RBT Hebrew Literal:
The Door Within
those who speak that, "We found the Prison, that which has been shut up within all certainty, and the Watchers, those who have stood upon the Doors, and those who have opened inwardly, we found no one.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, That we truly found the prison shut with all security, and the watch standing without before the doors: and having opened, we found none within.
Saying, That we truly found the prison shut with all security, and the watch standing without before the doors: and having opened, we found none within.
LITV Translation:
saying, Indeed we found the jail having been shut with all security, and the guards outside standing before the doors. But opening it, we found no one inside.
saying, Indeed we found the jail having been shut with all security, and the guards outside standing before the doors. But opening it, we found no one inside.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.