Skip to content
λέγοντες ὅτι Τὸ μὲν δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ, καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας πρὸ τῶν θυρῶν· ἀνοίξαντες δέ, ἔσω οὐδένα εὕρομεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
To
Τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1201  [list]
Λογεῖον
desmōtērion
δεσμωτήριον
prison house
N-ANS
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
heuromen
εὕρομεν
we found
V-AIA-1P
Strongs 2808  [list]
Λογεῖον
kekleismenon
κεκλεισμένον
that which has been shut
V-RPM/P-ANS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
Strongs 803  [list]
Λογεῖον
asphaleia
ἀσφαλείᾳ
security
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 5441  [list]
Λογεῖον
phylakas
φύλακας
guards
N-AMP
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
hestōtas
ἑστῶτας
those who have stood ready
V-RPA-AMP
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GFP
Strongs 2374  [list]
Λογεῖον
thyrōn
θυρῶν
doors
N-GFP
Strongs 455  [list]
Λογεῖον
anoixantes
ἀνοίξαντες
those who have opened
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2080  [list]
Λογεῖον
esō
ἔσω
inner
Adv
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
heuromen
εὕρομεν
we found
V-AIA-1P
RBT Translation:
The Door Within
those who speak that, "We found the Prison, that which has been shut up within all certainty, and the Watchers, those who have stood upon the Doors, and those who have opened inwardly, we found no one.
LITV Translation:
saying, Indeed we found the jail having been shut with all security, and the guards outside standing before the doors. But opening it, we found no one inside.
ESV Translation:
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.”

Footnotes