Chapter 5
Acts 5:2
καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίας καὶ τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, καὶ ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ And Conj |
Strongs 3557
[list] Λογεῖον enosphisato ἐνοσφίσατο embezzled V-AIM-3S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 5092
[list] Λογεῖον timēs τιμῆς honor N-GFS |
Strongs 4894
[list] Λογεῖον syneiduiēs συνειδυίης of conscience V-RPA-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1135
[list] Λογεῖον gynaikos γυναικός a woman N-GFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5342
[list] Λογεῖον enenkas ἐνέγκας he who has brought V-APA-NMS |
Strongs 3313
[list] Λογεῖον meros μέρος part N-ANS |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον ti τι something IPro-ANS |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον para παρὰ close beside Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 4228
[list] Λογεῖον podas πόδας feet N-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 652
[list] Λογεῖον apostolōn ἀποστόλων sent away ones N-GMP |
Strongs 5087
[list] Λογεῖον ethēken ἔθηκεν he placed V-AIA-3S |
RBT Translation:
And he embezzled from the honor of conscience and from the Woman, and he who was carrying a particular portion set it close beside the Feet of the Sent-Away ones.
LITV Translation:
and kept back from the price, his wife also aware of it , and bringing a certain part, he put it at the feet of the apostles.
and kept back from the price, his wife also aware of it , and bringing a certain part, he put it at the feet of the apostles.
ESV Translation:
and with his wife’s knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles’ feet.
and with his wife’s knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles’ feet.