Skip to content
μᾶλλον δὲ προσετίθεντο πιστεύοντες τῷ Κυρίῳ, πλήθη ἀνδρῶν τε καὶ γυναικῶν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3123  [list]
Λογεῖον
Perseus
mallon
μᾶλλον
rather
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4369  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosetithento
προσετίθεντο
were added
V-IIM/P-3P
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuontes
πιστεύοντες
those who are trusting
V-PPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriō
Κυρίῳ
Master
N-DMS
Strongs 4128  [list]
Λογεῖον
Perseus
plēthē
πλήθη
multitudes
N-NNP
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
andrōn
ἀνδρῶν
males
N-GMP
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynaikōn
γυναικῶν
women
N-GFP
RBT Hebrew Literal:
And so much more were added, those who are trusting, to the Master, multitudes of both men and women,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the believing were the more added to the Lord, multitudes of men and also of women.)
LITV Translation:
And more believing ones were added to the Lord, multitudes of both men and of women,
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes