Skip to content
ὑπάρχοντος αὐτῷ ἀγροῦ, πωλήσας ἤνεγκε τὸ χρῆμα, καὶ ἔθηκε παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5225  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyparchontos
ὑπάρχοντος
begin below
V-PPA-GMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 68  [list]
Λογεῖον
Perseus
agrou
ἀγροῦ
a field
N-GMS
Strongs 4453  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōlēsas
πωλήσας
he who has sold
V-APA-NMS
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēnenken
ἤνεγκεν
bore
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 5536  [list]
Λογεῖον
Perseus
chrēma
χρῆμα
money
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethēken
ἔθηκεν
he placed
V-AIA-3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 4228  [list]
Λογεῖον
Perseus
podas
πόδας
feet
N-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostolōn
ἀποστόλων
sent away ones
N-GMP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
a field being his, selling it , he bore the proceeds and placed them at the feet of the apostles.
ESV Translation:
sold a field that belonged to him and brought the money and laid it at the apostles’ feet.

Footnotes