Skip to content
Τὸν δὲ ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τόν
the
Art-AMS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
te
τε
both
Conj
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpon
ἄνθρωπον
a man
N-AMS
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
blepontes
βλέποντες
those who are seeing
V-PPA-NMP
Strongs 4862  [list]
Λογεῖον
syn
σὺν
together with
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
hestōta
ἑστῶτα
he who has stood ready
V-RPA-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2323  [list]
Λογεῖον
tetherapeumenon
τεθεραπευμένον
he who has been treated
V-RPM/P-AMS
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
eichon
εἶχον
they had
V-IIA-3P
Strongs 483  [list]
Λογεῖον
anteipein
ἀντειπεῖν
to contradict
V-ANA
RBT Translation:
None
LITV Translation:
But seeing the man standing with them, the one having been healed, they had nothing to say against him .
ESV Translation:
But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition.

Footnotes