Skip to content
Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαόν, ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Lalountōn
Λαλούντων
those who are chattering
V-PPA-GMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
laon
λαὸν
people
N-AMS
Strongs 2186  [list]
Λογεῖον
epestēsan
ἐπέστησαν
stood
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2409  [list]
Λογεῖον
hiereis
ἱερεῖς
priests
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 4755  [list]
Λογεῖον
stratēgos
στρατηγὸς
captain
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
hierou
ἱεροῦ
holy place
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4523  [list]
Λογεῖον
Saddoukaioi
Σαδδουκαῖοι
Sadducees
N-NMP
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And as they were speaking to the people, the priests, and the temple commander, and the Sadducees stood near them,
ESV Translation:
And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

Footnotes