Skip to content
Λαλούντων δὲ αὐτῶν πρὸς τὸν λαόν, ἐπέστησαν αὐτοῖς οἱ ἱερεῖς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
Lalountōn
Λαλούντων
those who are chattering
V-PPA-GMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
Perseus
laon
λαὸν
people
N-AMS
Strongs 2186  [list]
Λογεῖον
Perseus
epestēsan
ἐπέστησαν
stood upon
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2409  [list]
Λογεῖον
Perseus
hiereis
ἱερεῖς
priests
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4755  [list]
Λογεῖον
Perseus
stratēgos
στρατηγὸς
captain
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
Perseus
hierou
ἱεροῦ
holy place
N-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4523  [list]
Λογεῖον
Perseus
Saddoukaioi
Σαδδουκαῖοι
Sadducees
N-NMP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they speaking to the people, the priests, and commander of the temple, and the Sadducees, resisted them,
LITV Translation:
And as they were speaking to the people, the priests, and the temple commander, and the Sadducees stood near them,
ESV Translation:
And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,

Footnotes