Chapter 3
Acts 3:2
Καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο· ὃν ἐτίθουν καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴν λεγομένην Ὡραίαν, τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καί And Conj |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 435
[list] Λογεῖον anēr ἀνὴρ a male N-NMS |
Strongs 5560
[list] Λογεῖον chōlos χωλὸς limping Adj-NMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 2836
[list] Λογεῖον koilias κοιλίας womb N-GFS |
Strongs 3384
[list] Λογεῖον mētros μητρὸς of mother N-GFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 5225
[list] Λογεῖον hyparchōn ὑπάρχων begin below V-PPA-NMS |
Strongs 941
[list] Λογεῖον ebastazeto ἐβαστάζετο was being carried V-IIM/P-3S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hon ὃν which/whichever RelPro-AMS |
Strongs 5087
[list] Λογεῖον etithoun ἐτίθουν were laying [them] V-IIA-3P |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον kath’ καθ’ down Prep |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον pros πρὸς toward Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2374
[list] Λογεῖον thyran θύραν door N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον hierou ἱεροῦ holy place N-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legomenēn λεγομένην she who is being called V-PPM/P-AFS |
Strongs 5611
[list] Λογεῖον Hōraian Ὡραίαν Beautiful Adj-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 154
[list] Λογεῖον aitein αἰτεῖν to ask for V-PNA |
Strongs 1654
[list] Λογεῖον eleēmosynēn ἐλεημοσύνην alms/charity N-AFS |
Strongs 3844
[list] Λογεῖον para παρὰ close beside Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1531
[list] Λογεῖον eisporeuomenōn εἰσπορευομένων those who were going V-PPM/P-GMP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον hieron ἱερόν holy place N-ANS |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And a certain man, being lame from his mother's womb, was being carried, whom day by day they put at the door of the temple, being called Beautiful, to ask alms from those going into the temple;
And a certain man, being lame from his mother's womb, was being carried, whom day by day they put at the door of the temple, being called Beautiful, to ask alms from those going into the temple;
ESV Translation:
And a man lame from birth was being carried, whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple.
And a man lame from birth was being carried, whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple.