Chapter 2
Acts 2:6
Γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης, συνῆλθε τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη, ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096
[list] Λογεῖον genomenēs γενομένης she who has become V-APM-GFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον phōnēs φωνῆς a voice N-GFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον tautēs ταύτης this DPro-GFS |
Strongs 4905
[list] Λογεῖον synēlthen συνῆλθεν went with V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-NNS |
Strongs 4128
[list] Λογεῖον plēthos πλῆθος a multitude N-NNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4797
[list] Λογεῖον synechythē συνεχύθη was confounded V-AIP-3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον hoti ὅτι that Conj |
Strongs 191
[list] Λογεῖον ēkouon ἤκουον were listening to V-IIA-3P |
Strongs 1520
[list] Λογεῖον heis εἷς one Adj-NMS |
Strongs 1538
[list] Λογεῖον hekastos ἕκαστος each Adj-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον idia ἰδίᾳ her own Adj-DFS |
Strongs 1258
[list] Λογεῖον dialektō διαλέκτῳ language N-DFS |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον lalountōn λαλούντων those who are chattering V-PPA-GMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
But this sound occurring, the multitude came together and were confounded, because they each heard them speaking in his own dialect.
But this sound occurring, the multitude came together and were confounded, because they each heard them speaking in his own dialect.
ESV Translation:
And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.
And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.