Skip to content
καὶ τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον, καὶ διεμέριζον αὐτὰ πᾶσι, καθότι ἄν τις χρείαν εἶχε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2933  [list]
Λογεῖον
ktēmata
κτήματα
possessions
N-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 5223  [list]
Λογεῖον
hyparxeis
ὑπάρξεις
goods
N-AFP
Strongs 4097  [list]
Λογεῖον
epipraskon
ἐπίπρασκον
they were selling
V-IIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1266  [list]
Λογεῖον
diemerizon
διεμέριζον
were dividing
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DMP
Strongs 2530  [list]
Λογεῖον
kathoti
καθότι
because
Adv
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
an
ἄν
-
Prtcl
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 5532  [list]
Λογεῖον
chreian
χρείαν
need
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And they sold possessions and goods and distributed them to all, according as anyone had need.
ESV Translation:
And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.

Footnotes