Skip to content
Ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, καὶ τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Ēsan
Ἦσαν
There were
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4342  [list]
Λογεῖον
proskarterountes
προσκαρτεροῦντες
those who are attending continually
V-PPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1322  [list]
Λογεῖον
didachē
διδαχῇ
doctrine
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
apostolōn
ἀποστόλων
sent away ones
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2842  [list]
Λογεῖον
koinōnia
κοινωνίᾳ
partnership
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 2800  [list]
Λογεῖον
klasei
κλάσει
breaking
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
artou
ἄρτου
bread
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 4335  [list]
Λογεῖον
proseuchais
προσευχαῖς
prayers
N-DFP
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And they were continuing steadfastly in the doctrine of the apostles, and in fellowship, and in the breaking of bread, and in prayers.
ESV Translation:
And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers.

Footnotes