Chapter 2
Acts 2:40
Ἑτέροις τε λόγοις πλείοσι διεμαρτύρετο καὶ παρεκάλει λέγων, Σώθητε ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2087
[list] Λογεῖον Heterois Ἑτέροις Other Adj-DMP |
Strongs 5037
[list] Λογεῖον te τε both Conj |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον logois λόγοις with words N-DMP |
Strongs 4119
[list] Λογεῖον pleiosin πλείοσιν most Adj-DMP-C |
Strongs 1263
[list] Λογεῖον diemartyrato διεμαρτύρατο Has testified V-AIM-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3870
[list] Λογεῖον parekalei παρεκάλει kept urging V-IIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 4982
[list] Λογεῖον Sōthēte Σώθητε Be saved V-AMP-2P |
Strongs 575
[list] Λογεῖον apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1074
[list] Λογεῖον geneas γενεᾶς of a generation N-GFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4646
[list] Λογεῖον skolias σκολιᾶς crooked Adj-GFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον tautēs ταύτης this DPro-GFS |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And with many other words he earnestly testified and exhorted, saying, Be saved from this perverse generation.
And with many other words he earnestly testified and exhorted, saying, Be saved from this perverse generation.
ESV Translation:
And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”
And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.”