Skip to content
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, Προωρώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός· ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1138  [list]
Λογεῖον
Dauid
Δαυὶδ
David
N-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
Strongs 4308  [list]
Λογεῖον
Proorōmēn
Προορώμην
I foresaw
V-IIM-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Kyrion
Κύριον
Master
N-AMS
Strongs 1799  [list]
Λογεῖον
enōpion
ἐνώπιόν
in the eye
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
pantos
παντός
all
Adj-GMS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 1188  [list]
Λογεῖον
dexiōn
δεξιῶν
right
Adj-GNP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
mou
μού
of myself
PPro-G1S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 4531  [list]
Λογεῖον
saleuthō
σαλευθῶ
I should be shaken
V-ASP-1S
RBT Translation:
None
LITV Translation:
For David said as to Him, "I always foresaw the Lord before Me, because He is at My right hand , that I not be moved.
ESV Translation:
For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;

Footnotes